Smart Tools
Blog博客
Theme
Cerca
User login

The original content of the Book of Discipleship:

有心非,名为恶。

Translation of the contents of the Book of Discipleship:

If you knowingly do something you should not do, it is called "evil".

当一个人清楚地知道某件事是错误的、不道德的,或者会伤害到他人,却仍然选择去做,这就不再是简单的“错”,而是上升到了“恶”的层面。“错”往往带有偶然性和非主观故意性,可能源于无知、疏忽或一时失手;而“恶”则体现了内心的不良动机,如自私、贪婪、怨恨、恶意等。它反映了一个人在道德上的选择和堕落。这种明知故犯的行为,不仅会伤害到他人,破坏社会秩序和人际关系,更会侵蚀做坏事者自身的良知和人格。因此,我们要时刻警惕自己,坚守道德底线,即使面对诱惑或困难,也要做出正确的选择,不做明知是恶的事,保持内心的纯净和善良。

Presentazione de *Discipoline per i discepoli*:

1. Il "Discipolo Regole" è un testo di formazione per bambini scritto da Li Yuxiu, un letterato di livello "xiucai", durante il regno dell'imperatore Kangxi della dinastia Qing. Il titolo originale era "Testi per l'istruzione dei bambini", ma in seguito fu rivisto da Jia Cunren e ribattezzato "Discipolo Regole".

2. Ispirati al pensiero confuciano, i "Regoli del discepolo" adottano una forma compositiva di tre caratteri per frase e due frasi per rima; il testo completo conta 360 frasi e 1080 caratteri. Il contenuto è semplice e di facile comprensione, con un ritmo cadenzato che lo rende facile da recitare e memorizzare per i bambini.

3. L'idea centrale de *Discipola Regola* è quella di promuovere l'armonia familiare e sociale attraverso l'auto-coltivazione e l'amore per il prossimo.

4. "Le Regole per i Discipoli" sottolineano le virtù tradizionali quali la filiazione, la fratellanza, l'onestà e la benevolenza, insegnando alle persone come rispettare gli anziani, amare i fratelli, essere cauti nelle parole e nelle azioni, essere onesti e affidabili, nonché come trattare gli altri con benevolenza.

4. Questo strumento contiene il testo originale delle "Regole per i discepoli" e la traduzione di ogni frase.

5. Il materiale di questo strumento proviene da Internet; in caso di errori, potete segnalarceli.

Recommended Tools
Home Cerca Preferiti Lingua