Smart Tools
Blog博客
Theme
Buscar

The original content of the Book of Discipleship:

勿践阈,勿跛倚。

Translation of the contents of the Book of Discipleship:

Do not step on thresholds or stand leaning crookedly.

“勿践阈”指的是不要用脚踩在门槛上,因为门槛是门框的支撑,随意踩踏不仅可能损坏门框,也显得不庄重、不文明,还可能带来一定的安全隐患,比如绊倒自己或他人。“勿跛倚”则是指不要身体歪斜地倚靠在柱子、墙壁或其他物体上站立,这种姿态显得懒散、不端正,缺乏精神。这两句合在一起,教导人们即使在日常生活中最细微的行为举止上,也要注意保持庄重、端正的态度。

Introducción a «Las normas para los discípulos»:

1. «Las Reglas para los Discípulos» es una obra de iniciación para niños escrita por Li Yuxiu, un erudito de la época de Kangxi durante la dinastía Qing. Su título original era «Texto para la Instrucción de los Niños», pero posteriormente fue revisada por Jia Cunren y renombrada como «Las Reglas para los Discípulos».

2. «Las Reglas del Discípulo» se basa en el pensamiento confuciano y adopta una forma de tres caracteres por frase y dos frases por rima. El texto completo consta de 360 frases y 1080 caracteres; su contenido es sencillo y fácil de entender, y rima de forma agradable, lo que facilita su recitación y memorización por parte de los niños.

3. La idea central de *Las normas para los discípulos* es promover la armonía familiar y social a través del cultivo personal y el cuidado de los demás.

4. Las Reglas para los Discípulos hacen hincapié en las virtudes tradicionales como la piedad filial, el respeto fraternal, la sinceridad y la benevolencia, y enseñan a las personas a respetar a los mayores, a amar a los hermanos, a ser prudentes en sus palabras y acciones, a ser sinceros y fieles a su palabra, así como a tratar a los demás con benevolencia.

4. Esta herramienta incluye el texto original de «Las Reglas para los Discípulos» y la traducción de cada frase.

5. Los datos de esta herramienta proceden de Internet; si detecta algún error, puede comunicárnoslo.

Recommended Tools
Inicio Buscar Idioma