Smart Tools
Blog博客
Theme
Cerca
User login

The original content of the Book of Discipleship:

过犹待,百步余。

Translation of the contents of the Book of Discipleship:

After the elders leave, the juniors should stand and wait until the elders are a hundred paces away.

长辈先行离开时,晚辈不能立刻转身就走,而要原地站立,目送长辈远去。并且,这种等候不是短暂的停留,而是要持续到长辈的身影已经走远,大约离开百步的距离之后,晚辈才能离开原地。这“百步余”的距离,虽然只是一个象征性的说法,但它形象地表达了晚辈应有的谦卑态度和尊重程度。这种做法体现了晚辈不愿让长辈回头看到自己已经离开的情景,避免让长辈感到被冷落或不被重视。

Presentazione de *Discipoline per i discepoli*:

1. Il "Discipolo Regole" è un testo di formazione per bambini scritto da Li Yuxiu, un letterato di livello "xiucai", durante il regno dell'imperatore Kangxi della dinastia Qing. Il titolo originale era "Testi per l'istruzione dei bambini", ma in seguito fu rivisto da Jia Cunren e ribattezzato "Discipolo Regole".

2. Ispirati al pensiero confuciano, i "Regoli del discepolo" adottano una forma compositiva di tre caratteri per frase e due frasi per rima; il testo completo conta 360 frasi e 1080 caratteri. Il contenuto è semplice e di facile comprensione, con un ritmo cadenzato che lo rende facile da recitare e memorizzare per i bambini.

3. L'idea centrale de *Discipola Regola* è quella di promuovere l'armonia familiare e sociale attraverso l'auto-coltivazione e l'amore per il prossimo.

4. "Le Regole per i Discipoli" sottolineano le virtù tradizionali quali la filiazione, la fratellanza, l'onestà e la benevolenza, insegnando alle persone come rispettare gli anziani, amare i fratelli, essere cauti nelle parole e nelle azioni, essere onesti e affidabili, nonché come trattare gli altri con benevolenza.

4. Questo strumento contiene il testo originale delle "Regole per i discepoli" e la traduzione di ogni frase.

5. Il materiale di questo strumento proviene da Internet; in caso di errori, potete segnalarceli.

Recommended Tools
Home Cerca Preferiti Lingua