Smart Tools
Blog博客
Theme
ค้นหาเครื่องมือ

晨诣超师院读禅经

唐·柳宗元

汲井漱寒齿,清心拂尘服。

闲持贝叶书,步出东斋读。

真源了无取,妄迹世所逐。

遗言冀可冥,缮性何由熟。

道人庭宇静,苔色连深竹。

日出雾露余,青松如膏沐。

澹然离言说,悟悦心自足。

Translation:

清晨,我汲取清凉的井水漱口刷牙,让内心澄澈,又轻轻拂去衣上的尘土。

悠闲地捧起贝叶经书,缓步走出东斋,开始诵读。

佛经的真谛,世人却毫无领悟,反而追逐那些虚妄之事。

佛经中的教诲或许可以暗合人心,但如何修养本性,我却难以精通。

僧人的庭院幽静安宁,绿色的苔藓连着深深的竹林。

晨雾散去,阳光洒在露水上,青松仿佛被润泽得焕然一新。

宁静让我恬淡得难以言表,悟出佛理后,内心满是满足与喜悦。

Appreciation:

这首诗描绘了一个清晨在禅院中修行、静思的场景。诗人从日常的细节入手,汲井水漱洗牙齿,整理拂去尘服上的尘埃,这些动作看似平常,却透着一股清净脱俗的意趣。随后,他手持贝叶经书,在东边的斋室外边走边读,将身心完全沉浸在佛理之中。然而,诗人的思绪并未完全沉溺于经书,反而跳脱出来,思考着“真源了无取,妄迹世所逐”的哲理,即真正本源的东西世人并不看重,而虚妄的表象却成了世人追逐的目标。这种思考,既是对现实的批判,也是对自身修行的一种反思,为接下来的静观自然做了铺垫。

接下来的诗句,将视角转向庭院,道人庭宇静,苔色连深竹”,一个“静”字,点出了整个环境的氛围,而“苔色连深竹”则进一步渲染了这种幽静。当太阳升起,雾露消散,青松仿佛被晨露洗涤过一般,油亮润泽,如同沐浴了油脂一般。这些景物的描写,不仅展现了自然之美,也暗含了诗人内心的澄澈与喜悦。最后,诗人用“澹然离言说,悟悦心自足”作结,表达了那种难以言说的、超越了言语的悟道之乐,内心的满足感油然而生,达到了一种物我两忘的境界。整首诗由内而外,由人到景,层层递进,最终抵达了宁静而满足的精神家园。

Annotation:

诣:到,往。

超师院:指永州龙兴寺净土院;超师指住持僧重巽。

禅经:佛教经典。

汲:从井里取水。

拂:抖动。

贝叶书:一作“贝页书”,又叫“贝书”。在贝多树叶上写的佛经,也作佛经之泛称。

东斋:指净土院的东斋房。

真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。

了[liăo]:懂得,明白。

妄迹:迷信妄诞的事迹。

遗言:指佛经所言。冀:希望。冥:暗合。

缮性:修养本性。熟:精通而有成。

道人:指僧人重巽。缮:修持。

膏:润发的油脂。

沐(mù):湿润、润译。

澹然:亦写作“淡然”,恬静,冲淡,宁静状。

悟悦:悟道的快乐。

Author Presentation:

柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著名文学家、思想家,世称“柳河东”或“柳柳州”。他祖籍河东(今山西运城),出生于长安,出身于官宦世家,自幼好学,21岁中进士,后参与政治革新,因“永贞革新”失败被贬谪至永州、柳州,最终病逝于柳州。

柳宗元的成就主要体现在文学和思想领域。他倡导古文运动,与韩愈并称“韩柳”,位列“唐宋八大家”之一,在散文、诗歌、游记、寓言等方面均有卓越贡献。他的散文以论说性强、笔锋犀利著称,代表作《永州八记》将山水描写与个人情感相融合,展现了自然之美与人生哲思;《江雪》等诗歌则语言简练而意蕴深远,表达了孤独与坚韧的情感。在思想上,他融合儒、道、佛,提出唯物主义观点,批判天命论,其《天说》《封建论》等著作影响深远。此外,他在柳州任刺史期间,改革陋习、兴办教育,政绩卓著,深受百姓爱戴。

บทนำสู่เครื่องมือ 'ร้อยบทกวีถัง'

1. เครื่องมือนี้ประกอบด้วยบทกวีคลาสสิกมากกว่า 300 บทจากราชวงศ์ถัง ช่วยให้ผู้อ่านทั่วไป—โดยเฉพาะเด็กและผู้เริ่มต้น—สามารถมีส่วนร่วมและเข้าใจแก่นแท้ของบทกวีถังได้ง่ายขึ้น

2. บทกวีแต่ละบทที่รวมอยู่ในเครื่องมือนี้มาพร้อมกับการแปล หมายเหตุ การวิเคราะห์เชิงวิจารณ์ และประวัติของผู้เขียน

3. ข้อมูลสำหรับเครื่องมือนี้ได้รวบรวมมาจากอินเทอร์เน็ต หากคุณพบข้อผิดพลาดใด ๆ โปรดให้คำแนะนำเพื่อให้เราสามารถแก้ไขได้

Recommended Tools
หน้าแรก ค้นหาเครื่องมือ รายการโปรด ภาษา