Smart Tools
Blog博客
Theme
Поиск
User login

《国风·卫风》

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士二其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

Введение в «Книгу песен»:

1. «Книга песен» является началом древнекитайской поэзии и самым ранним сборником стихов, в котором собраны стихотворения периода от начала Западной Чжоу до середины Весны и Осень (11–6 вв. до н. э.). Всего в сборнике 311 стихотворений, из которых 6 являются «стихами-заглавиями», то есть имеют только заглавие, но не содержание, и называются «шестью стихами-заглавиями» («Наньгай», «Байхуа» «Хуашу», «Юйген», «Чунцю», «Юйи»), отражающие облик общества в течение примерно пятисот лет с начала до конца династии Чжоу.

2. Авторы «Книги песен» неизвестны, большую часть из них уже невозможно установить; по преданию, сборником занимался Инь Цзифу, а редактировал его Конфуций. По содержанию «Книга песен» делится на три части: «Фэн», «Я» и «Сун». «Фэн» — это народные песни разных регионов эпохи Чжоу; «Я» — это торжественная музыка народа Чжоу, которая, в свою очередь, делится на «Сяо-Я» и «Да-Я»; «Сун» — это музыкальные песни, исполнявшиеся при дворе царя Чжоу и в родовых храмах аристократии, которые делятся на «Чжоу-Сун», «Лу-Сун» и «Шан-Сун».

3. Конфуций охарактеризовал основную идею «Книги песен» как «безупречность» и учил своих учеников читать «Книгу песен» в качестве образца для высказываний и поступков. Среди философов додинастического периода было немало тех, кто цитировал «Книгу песен»: например, Мэн-цзы, Сюнь-цзы, Мо-цзы, Чжуан-цзы, Хань-фэй-цзы и другие, приводя свои теоретические аргументы, часто цитировали фразы из «Книги песен», чтобы усилить свою убедительность.

4. Художественные особенности «Книги песен»:

(1) Использование методов «фу», «би» и «син» является важной чертой художественного стиля «Книги песен» и заложило основу для основных приемов создания древнекитайской поэзии.

(2) Строки в основном состоят из четырех слогов, но встречаются и строки с другим количеством слогов; в структуре часто используется форма повторяющихся куплетов и строк, что усиливает ритмичность и музыкальность стихов.

(3) Язык богат и разнообразен, широко используются такие риторические приемы, как аллофония и повторение слогов, что делает стихи образными и живыми, а звучание — гармоничным.

Recommended Tools
Главная Поиск Избранное Язык