Smart Tools
Blog博客
Theme
Buscar
User login

卷阿

《大雅·生民之什》

有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音。

伴奂尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。

尔土宇昄章,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。

尔受命长矣,茀禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。

有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。

颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。

凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。

凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。

凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶萋萋,雍雍喈喈。

君子之车,既庶且多。君子之马,既闲且驰。矢诗不多,维以遂歌。

Introducción al *Shijing*:

1. El *Shijing* marca el inicio de la poesía antigua china y es la primera antología poética, que recopila poemas desde los primeros años del Dinastía Zhou Occidental hasta mediados de la época de las Primaveras y Otoños (siglos XI a. C. al VI a. C.). Consta de un total de 311 poemas, de los cuales seis son poemas «Sheng», es decir, que solo tienen título y carecen de contenido, conocidos como los «Seis poemas Sheng» (*Nan Gai*, *Bai Hua*, «Hua Shu», «You Geng», «Chong Qiu» y «You Yi»), que reflejan el panorama social de los aproximadamente quinientos años transcurridos desde los inicios hasta el final de la dinastía Zhou.

2. El autor del *Shijing* es anónimo; la mayor parte de su autoría ya no puede verificarse, aunque se atribuye a Yin Jifu su recopilación y a Confucio su compilación. En cuanto al contenido, el *Shijing* se divide en tres partes: *Feng*, *Ya* y *Song*.«Feng» son las canciones populares de diversas regiones de la dinastía Zhou; «Ya» es la música culta y elegante del pueblo Zhou, que a su vez se divide en «Xiao Ya» y «Da Ya»; «Song» son los cantos rituales de la corte del rey Zhou y de los templos ancestrales de la nobleza, que se dividen en «Zhou Song», «Lu Song» y «Shang Song».

3. Confucio resumió el propósito del *Shijing* como «sin malicia» y enseñó a sus discípulos a leerlo como norma para sus palabras y sus actos. Entre los filósofos de la época anterior a la dinastía Qin, fueron muchos los que citaron el *Shijing*; por ejemplo, Mencius, Xunzi, Mozi, Zhuangzi y Han Feizi solían citar frases del *Shijing* al exponer sus argumentos teóricos para reforzar su persuasión.

4. Características artísticas del *Shijing*:

(1) El uso de los recursos literarios «fu», «bi» y «xing» es un rasgo artístico característico del *Shijing* y sentó las bases de las técnicas fundamentales de la creación poética en la China antigua.

(2) La estructura sintáctica se basa principalmente en versos de cuatro sílabas, aunque también incluye versos de otras longitudes; en cuanto a la estructura, se recurre con frecuencia a la forma de estrofas repetidas y versos superpuestos, lo que refuerza el sentido del ritmo y la belleza musical de la poesía.

(3) El lenguaje es rico y variado, con un uso abundante de recursos retóricos como la aliteración y la repetición de sílabas, lo que confiere a los poemas una gran viveza y una armonía fonética.

Recommended Tools
Inicio Buscar Favoritos Idioma