Smart Tools
Blog博客
Theme
ค้นหาเครื่องมือ

留别王维

唐·裴迪

归山深浅去,须尽丘壑美。

莫学武陵人,暂游桃源里。

Translation:

归隐山林去到深浅处,都要尽情欣赏山峦沟壑的美景。

莫学武陵人,只在桃源里短暂游玩。

Appreciation:

这首诗是唐代诗人裴迪的《送崔九》,是一首劝勉诗,旨在鼓励友人崔九坚定归隐山林、享受自然之美的决心。诗的前两句“归山深浅去,须尽丘壑美”,以自然景致为引,表达了对隐居生活的向往和对山水之美的赞美。诗人劝友人无论山势深浅,都要尽情领略山林的秀丽,将自然之美融入生活,从中找到内心的宁静与满足。这种劝勉,既是对友人隐居生活的美好期许,也隐含了诗人对现实生活的不满,希望友人能在山水间寻得真正的快乐。

后两句“莫学武陵人,暂游桃源里”,则化用陶渊明《桃花源记》的典故,劝诫友人不要像武陵渔人那样,在桃花源里短暂游玩后便匆匆离去,最终又回到纷扰的尘世。诗人认为,既然选择了隐居,就应彻底告别世俗,不要三心二意,否则隐居的初衷便失去了意义。这种劝勉既体现了诗人对友人的真挚情谊,也反映了他们对现实政治的不满和对隐逸生活的坚定追求。

整首诗语言浅显易懂,却意蕴深远。它以自然景物为背景,借古喻今,将劝勉之情融入其中,既表达了对隐居生活的赞美,也隐含了对现实社会的失望。诗中蕴含的友情与哲思,使这首小诗虽短,却韵味悠长,令人回味无穷。

Annotation:

崔九:即崔兴宗,尝与王维、裴迪同居辋川。

南山:即辋川南边的终南山,故诗中说他“归山”。

马上口号:在马背上顺口吟成诗句。

丘壑:既指丘陵川壑,也是暗用典故,含劝友人隐逸山林,莫改初衷之意。

武陵人:指陶潜《桃花源记》中的武陵渔人。

Author Presentation:

裴迪(约716年—?),唐代诗人,河东(今山西)人,是盛唐时期著名的山水田园诗人之一。他早年与“诗佛”王维交谊深厚,晚年隐居辋川、终南山,两人常以诗唱和,成为文学史上的一段佳话。裴迪曾任蜀州刺史及尚书省郎,其诗作以五绝为主,多描写幽静的山水景色,风格清雅,与王维的山水诗风格相近。

裴迪的成就主要体现在他的诗歌创作上。他是盛唐山水田园诗派的代表人物之一,其作品以意境幽静、语言简练著称,常通过细腻的笔触展现自然之美。他的诗作多与王维的唱和之作,如《辋川集》中的《华子冈》《竹里馆》《鹿柴》等,描绘了辋川一带的山水景色,将诗情、画意与禅理融为一体,创造出恬静空灵的意境。这些作品不仅丰富了盛唐诗坛,也展现了裴迪在诗歌艺术上的独特造诣。他的代表作《送崔九》中“归山深浅去,须尽丘壑美。莫学武陵人,暂游桃源里”一句,更是表达了对隐逸生活的向往和对浮华世事的淡漠,充分体现了他的诗风与人格。

บทนำสู่เครื่องมือ 'ร้อยบทกวีถัง'

1. เครื่องมือนี้ประกอบด้วยบทกวีคลาสสิกมากกว่า 300 บทจากราชวงศ์ถัง ช่วยให้ผู้อ่านทั่วไป—โดยเฉพาะเด็กและผู้เริ่มต้น—สามารถมีส่วนร่วมและเข้าใจแก่นแท้ของบทกวีถังได้ง่ายขึ้น

2. บทกวีแต่ละบทที่รวมอยู่ในเครื่องมือนี้มาพร้อมกับการแปล หมายเหตุ การวิเคราะห์เชิงวิจารณ์ และประวัติของผู้เขียน

3. ข้อมูลสำหรับเครื่องมือนี้ได้รวบรวมมาจากอินเทอร์เน็ต หากคุณพบข้อผิดพลาดใด ๆ โปรดให้คำแนะนำเพื่อให้เราสามารถแก้ไขได้

Recommended Tools
หน้าแรก ค้นหาเครื่องมือ รายการโปรด ภาษา