Smart Tools
博客文章
Theme
Recherche
User login

《千字文》内容原文:

外受傅训,入奉母仪。

《千字文》内容译文:

在外面要虚心接受老师的教诲和训导,回到家中则要尊敬母亲,效法母亲的德行和风范。它强调了在不同场合下,一个人应该遵循的道德规范和行为准则。在外面,尤其是在学习或成长的过程中,需要有良师益友的指导,虚心听取他人的教诲,这样才能不断学习新知识,提升自己的品德和能力。而回到家中,母亲往往是家庭的核心,她的言行举止、品德修养都会对家人产生深远的影响。子女应该尊敬母亲,学习她的优点,传承家庭的美德。这句话体现了古人对教育和个人修养的重视,认为一个人的成长既需要外部的引导,也需要家庭内部的良好熏陶。它提醒我们,无论身处何地,都要保持谦逊好学的态度,同时要珍惜家庭,传承家庭的美德,这样才能成为一个有道德、有修养的人。

Présentation du « Qianziwen » :

1. Le « Qianziwen » a été compilé sur ordre de l'empereur Xiao Yan, empereur Wu de la dynastie Liang des Dynasties du Sud, et rédigé au VIe siècle après J.-C.

2. Le texte complet du « Qianziwen » compte mille caractères, répartis en 250 phrases de quatre caractères chacune, avec une rime tous les deux vers, ce qui lui confère une structure rigoureuse et une harmonie phonétique.

3. Le contenu du « Qianziwen » couvre de nombreux domaines tels que l'astronomie, la géographie, l'histoire, la nature, l'éthique et la morale, ainsi que la vie quotidienne. Par exemple, le début du texte, « Tian Di Xuan Huang, Yu Zhou Hong Huang » (Le ciel et la terre sont mystérieux et obscurs, l'univers est immense et primitif), dépeint l'immensité et le mystère de l'univers, tandis que « Zhi Guo Bi Gai, De Neng Mo Wang » (Quand on reconnaît ses fautes, il faut les corriger ; quand on acquiert des compétences, il ne faut pas les oublier) renferme un enseignement moral profond.

4. Cet outil contient le texte original du « Qianziwen » ainsi que la traduction de chaque phrase.

5. Les informations de cet outil proviennent d'Internet ; si vous constatez des erreurs, n'hésitez pas à nous les signaler.

Recommended Tools
Accueil Recherche Favoris Langue